-
1 manquer
I vi.1. yo‘q bo‘lmoq, hozir bo‘lmaslik, qatnashmaslik, yetishmaslik, kamlik qilmoq; les forces lui ont manqué uning kuchi ketdi, u holdan toydi; fam. il lui manque une case unga yetishmaydi (u ahmoq); il ne manque pas un bouton de guêtre u kam-ko‘stsiz; le coeur lui a manqué jasurlik uni tark etdi2. vx. xato qilmoq3. chippakka chiqmoq, barbod bo‘lmoq, muvaffaqiyatsizlikka uchramoqII vt.1. (de) yo‘qchilik, yetishmaslik; avoir peur de manquer yo‘qchilikdan qo‘rqmoq; il ne manque de rien uning hech narsadan kamchiligi yo‘q, manquer de respect à qqn. birovga nisbatan hurmatsizlik qilmoq2. litt. (à qqn) e'tiborsizlik, hurmatsizlik, behurmatlik, qilmoq3. (à qqch) nomuvofiq ish tutmoq, amal qilmaslik; manquer à son devoir o‘z burchiga amal qilmaslik; manquer à sa parole gapining ustidan chiqmaslik; manquer à ses principes o‘z e'tiqodiga xiyonat qilmoq4. litt. manquer à faire qqch. manquer de faire qqch. esdan chiqarmoq, unutmoq, beparvolik qilmoq, e'tiborsizlik qilmoq; je ne manquerai pas de vous informer sizni xabardor qilish esimdan chiqmaydi; ça ne peut manquer d'arriver bu sodir bo‘lmay qolmaydi5. oz qolmoq, salgina qolmoq; elle avait manqué mourir uning o‘lishiga oz qoldi6. erisha olmaslik, yetisha olmaslik, muyassar bo‘lmaslik, tegiza olmaslik, yurishmaslik; manquer son coup mo‘ljalga tegiza olmaslik; il a manqué la dernière marche et il est tombé u oxirgi zinaga chiqa olmadi va yiqilib tushdi; la prochaine fois, je ne te manquerai pas yanagi safar men senga ko‘rsatib qo‘yaman7. topa olmaslik, uchrata olmaslik; je vous ai manqué de peu men sizni uchratishga bir oz kechikibman; manquer son train, son avion poyezdga, samolyotga kech qolmoq8. yo‘qotmoq, qo‘ldan chiqarmoq, boy bermoq; manquer une occasion qulay fursatni qo‘ldan chiqarmoq9. yo‘q bo‘lmoq, qatnashmaslik, bormaslik, qoldirmoq; manquer un cours, la classe leksiyaga, darsga qatnashmaslik; manquer l'école maktabga bormaslik; il ne faut pas manquer çà! buni qo‘ldan chiqarmaslik kerak!III se manquer vpr.1. o‘zini o‘zi o‘ldirishga erisha olmaslik2. nous nous sommes manqués biz uchrasha olmadik. -
2 respect
nm.1. hurmat izzat, izzat-ikrom, ehtirom; inspirer le respect izzat-ikromda bo‘lmoq; témoigner du respect à qqn. biror kishiga o‘z ehtiromini bildirmoq; j'ai beaucoup de respect pour lui men uni juda izzat qilaman; manquer de respect à, envers, à l'égard de qqn. biror kishiga nisbatan hurmatsizlik qilmoq; le respect de soi-même o‘z hurmatini bilish; marques de respect hurmat belgisi; loc. sauf votre respect, sauf le respect que je vous dois hurmatsizlik deb hisoblamasangiz, aybga buyurmasangiz aytsam2. izzat, izzat-ikrom, ehtirom; le respect pour les morts, dû aux morts o‘ lganlarga nisbatan izzat-ikrom, ehtirom3. pl. hurmat, hurmat-ehtirom (odob yuzasidan); présenter ses respects à qqn. biror kishiga o‘z hurmat-ehtiromini bildirmoq4. hurmat qilish, amal qilish; le respect de la parole donnée bergan so‘ziga amal qilish; vieilli respect humain odamlarning nazari, yuz-xotirchilik, andisha, rioya6. tenir qqn. en respect biror kishini o‘ziga nisbatan hurmattda tutib turish (kuch, qo‘rqitish yo‘li bilan).
См. также в других словарях:
manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… … Encyclopédie Universelle
parole — [ parɔl ] n. f. • 1080; lat. pop. °paraula, lat. ecclés. parabola « comparaison » (→ 1. parabole) I ♦ UNE, DES PAROLES : élément(s) de langage parlé (⇒ langage) . 1 ♦ Élément simple du langage articulé. ⇒ mot; expression. Vx Mot. « Ce n est pas… … Encyclopédie Universelle
manquer — MANQUER. v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. n avez vous jamais manqué? On dit, qu Une arme à feu manque, pour dire, qu Elle ne prend pas feu, ou qu elle manque à tirer. Ses deux pistolets… … Dictionnaire de l'Académie française
parole — Parole. s. f. Mot prononcé. Parole bien articulée mal articulée. il ne sçait pas articuler ses paroles. parole distincte. belles paroles. paroles choisies. paroles energiques. paroles efficaces. paroles affectées, estudiées, bien arrangées. Dieu… … Dictionnaire de l'Académie française
manquer — (man ké), je manquais, nous manquions, vous manquiez ; que je manque, que nous manquions, que vous manquiez, v. a. 1° Ne pas atteindre ce qu on voulait atteindre, ne pas accomplir ce qu on voulait accomplir (le sens primitif du bas latin… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MANQUER — v. intr. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N’avez vous jamais manqué? Il a vieilli dans ce sens, mais on dit encore en parlant des Armes à feu, lorsqu’on veut tirer et que le coup ne part pas, Son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MANQUER — v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N avez vous jamais manqué ? Il se dit, à peu près dans le même sens, en parlant Des armes à feu, lorsqu on veut tirer et que le coup ne part pas. Ses deux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
parole — (pa ro l ) s. f. 1° Sentence, mot notable, dit (sens qui, vu l étymologie de ce mot, est le plus voisin de parabola, acception primordiale). Parole mémorable. Il a dit une belle parole. Parole pleine de justesse, pleine de sens. La parole de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PAROLE — s. f. Mot prononcé. Parole bien articulée, mal articulée. Il ne sait pas articuler ses paroles. Paroles distinctes. Paroles entrecoupées de soupirs, de sanglots. Dieu a créé la lumière d une seule parole. Prononcer une parole. En un jour il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PAROLE — n. f. Faculté naturelle de parler. Dieu a donné la parole à l’homme. Il a perdu, il a recouvré la parole, l’usage de la parole. Les organes de la parole. JÉSUS CHRIST a rendu la vue aux aveugles, la parole aux muets. Perdre la parole, Ne plus… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
parole — nf. ; mot ; engagement verbal : pa ola (Peisey), PAROLA (Aix, Chambéry, Compôte Bauges, Cordon, Montagny Bozel.026, Praz Arly, Saxel.002, Villards Thônes), parôla (Albanais.001, Arvillard.228). E. : Dédire, Étonner, Miel, Parler, Réplique, Sortie … Dictionnaire Français-Savoyard